Бесплатная горячая линия

8 800 700-88-16
Главная - Другое - Словакия на каком языке говорят

Словакия на каком языке говорят

Словакия на каком языке говорят

На каком языке говорят жители словакии


Пізніше замок підірвала наполеонівська армія, і з тих самих пір його ніхто не відновлював. Столиця Словаччини має безліч історичних, культурних і архітектурних пам’яток. Якщо ви вперше відвідали країну, то вам обов’язково треба побачити Палац Архієпископа в Братиславі, зведений в 1778 році для кардинала Батхані за проектом архітектора Гефер. Палац по праву вважається одним з прикладів класичної архітектури.

Стіни біло-рожевого кольору прикрашені мармуровими скульптурами і чавунної капелюхом — символом влади архієпископа. Внутрішнє оздоблення приміщень палацу досить скромна, але тут знаходяться унікальні твори мистецтва.

У палаці можна побачити портрети представників династії Габсбургів і Марії Терезії.

Крім того, тут можна побачити унікальну колекцію розкішних англійських гобеленів, які створені фламандськими ткачами. При настанні наполеонівської армії, гобелени були ретельно приховані і представлені громадськості лише через сто років.

Великий інтерес представляє для відвідувачів Дзеркальний зал. В даний час палац — резиденція мера Братислави. Словаччина, столиця якої є наймолодшою в Європі, незважаючи на свій історичний вік, дуже пишається Палацом Грассалковіча — нинішньої резиденцією Президента Словаччини.

Іноді його називають «словацьким Білим Домом». Розкішний білосніжний палац був побудований в 1760 році для графа Грассалковіча — міністра фінансів і економіки Австро-Угорщини.

У палаці часто проводилися придворні бали та концерти. Тут нерідко представляв свої твори великий Франц Йозеф Гайдн. Будівля побудована в стилі рококо з деякими елементами пізнього бароко. Внутрішні приміщення палацу багате оформлені. Фасад обгороджений кованою огорожею. Пам’ятки Братислави дуже важливі для словаків.
Пам’ятки Братислави дуже важливі для словаків. Всі вони охороняються державою і законом.

Посильну допомогу в охороні історичних пам’яток надають і пересічні городяни.

У Братиславі всі туристи намагаються побачити діючий католицький кафедральний собор.

Він був зведений в тринадцятому столітті. Нинішня його планування відноситься до 1849 року.

Це великий духовний центр країни.

У минулому в цьому храмі проводилися коронації. Після численних перебудов, собор зберіг елементи готичного стилю. Столиця Словаччини багато що побачила на своєму віку.

Незважаючи на явні зміни, які з’явилися в місті в останні роки, вона зберегла якусь таємничість і середньовічну атмосферу.

FaqUkr.ru » Подорожі » Братислава — столиця Словаччини >Язык Словакии

Особенности

Ударение.

Ударение в словацком языке всегда падает на первый слог за исключением коротких грамматических слов, как напр.

sa — «-ся», je — «он(а/о) есть», ťa — «тебя» (короткая форма) и т.

д., которые, вместе, образуют группу с одним ударением, напр. Pošlem ti to o dve minúty [пошлем ти то о двэ мину:ты] — Я пришлю тебе это через две минуты.

Удлинённые гласные, r и l. Ударная гласная или ударная слогообразующая согласная (r, l, см.

ниже) не удлиняется при произнесении, как в русском, а остается короткой. Удлинённые гласные обозначаются на письме самостоятельными буквами (буквы с диакритическим акутом í, é, á, ó, ú и ŕ, ĺ) и произносятся вдвое дольше обычных.

Удлинение гласных при произнесении очень важно для смысла (например, drahá — дорогая; dráha — дорога).

Такое разделение ударения и долготы гласной непривычно для русского слуха, потому может ошибочно показаться, что ударение иногда падает в середину или конец слова. Кроме того, в отличие от литературных русского и белорусского языков, гласные в словацком не редуцируются: все о произносятся как [о], а все е как [э], даже если они не под ударением, напр.

metro [мэтро] — метро. Звуки [ r ], [ l ], [ ŕ ] и [ ĺ ]. В положении между двумя согласными ведут себя как гласные, то есть образуют отдельный слог и тоже могут быть долгими, как остальные гласные (i — í, e — é, a — á, o — ó, u — ú, l — ĺ, r — ŕ), напр.

vlk (волк), vĺča (волчонок), smrť (смерть), vŕba (верба) и т. д. Дифтонги. Для словацкого языка характерно использование дифтонгов ia, ie, iu, ô [я, е, ю, ўо].

Межъязыковые омонимы. Как и у многих родственных, но развивавшихся долгое время независимо языков, сходно звучащие словацкие и русские слова нередко имеют различный и даже противоположный смысл (например, čerstvý — свежий; pozor — внимание; mesto — город; hrad — замок; ovocie — фрукты; rodina — семья; и т. п.)

С репетитором

Существует три категории репетиторов по языку.

Возможно, это приблизительное сравнение, но звучит правдоподобно для каждого платного учителя, с которым учащийся может встретиться. Друг – молодой и веселый человек, любит использовать сленг, который придется перевести, может интересно организовывать уроки, но после большого количества шуток и общего разговора.

Не ценит время. Школьный учитель – учит многому, но не всегда эффективно. Как правильно он начинает свой урок с того, что заставляет читать что-то из учебника, возможно переводить. Так каждый урок – читаем текст, потом выполняем упражнение. Обучение идет в медленном темпе, и совсем не интересно. Профессионал – знает сильные и слабые стороны ученика, даже если он абсолютный ноль языке, может найти соответсвующий контент, оптимизируя время во время занятий и дома.

Профессионал – знает сильные и слабые стороны ученика, даже если он абсолютный ноль языке, может найти соответсвующий контент, оптимизируя время во время занятий и дома. Каждый раз, приходя на урок, чувствуешь, как делаешь успехи, если готов максимально использовать выделенное на обучение время. Профессиональный репетитор не будет давать легких заданий, напротив, он старается учить тому, что придется преодолевать.

Услуги профессионального репетитора недешевые, стоят в 1.5-3 раза дороже, чем занятия с «другом» или «школьным учителем», но в перспективе это сэкономит деньги, поскольку обучение будет максимально эффективное и приобретенные знания останутся в памяти навсегда.

Насколько популярны в Словакии языки стран СНГ

Многие жители этой славянской страны неплохо владеют языками ближайших соседей – в первую очередь, русским и украинским, поскольку между ними много общего. Так что поймут вас очень быстро. По-русски многие словаки, особенно представители старшего поколения, говорят сносно, так как учили его в школе.

С украинцами жители страны часто общаются во время краткосрочных поездок в Украину за сигаретами, бензином и другими товарами, к тому же многие украинцы приезжают в Словакию на заработки, поэтому украинский язык здесь тоже понимают и даже могут на нем разговаривать.

Так что если вы выбрали эту страну для обучения или постоянного проживания, языковых проблем у вас не возникнет.

Ресторан, магазин

ОфициантЧашни:к У вас есть свободные столики?ма:те вольну: столу? Я хочу заказать столикЦхцем си резервовать сто:л Чек пожалуйста (счет)Проси:ме, сконтролуйте (у:че т) Примите мой заказПриймите, проси:м, мойуобе дна:вку Какого года вино?Рок ви:на? Ваше фирменное блюдо?Ваша шпециалита з дому?

Чай/кофеЦай/ка:ва Растворимый кофеИнстантна: ка:ва СупПолиевка СалатШала:т ЖаренныйПечиенка ВаренныйВарренуы:м Я не ем мясо!И нейедиа мэсо ВермишельШпагету МакароныЦестовину Сыр/сметана (кислая)Сур/кустоу смотпноу (кустоу) ПивоПиво ВиноВи:на МясоМэсо РыбаРыба ОвощиЗеленина Вегетарианское блюдоВегетарянске едло Детское менюДетске мену Диабетическое менюДиабетицке мену Сколько стоит?Коллко то стойи: НаличнымиПеньажну: БезналичнымиПре нон-кеш Какой способ оплаты?Аку: спо:соб платбу? ХлебЦхлеба ПродуктыПродукту Свежий выжатый сокЧерстве: вулисоване: штьву МолокоМлиеко КартофельЗемиаку СладостиКонфекси ФруктыОвосие ОткрытоОтворить ЗакрытоЗатворене: СкидкиЗльава Очень дорогоВельми драхе:

Безопасность

В силу отсутствия религиозных, территориальных и национальных конфликтов Словакия считается тихой и спокойной страной, но всегда и везде следует соблюдать элементарные меры осторожности на дорогах, в очень людных местах и в темное время суток. В городском транспорте редки, но возможны карманные кражи.

На горнолыжных курортах необходимо внимательно относиться к сохранности своего спортивного инвентаря, особенно дорогостоящих моделей.

В горах работает платная горноспасательная служба. По требованию полиции иностранец должен предъявить документ, удостоверяющий личность, и медицинскую страховку.

Словацкий: особенности языка

На литературном поприще словацкий язык засиял лишь в 18 веке.

До этого на территории современной Словакии использовали чешский, а также активно применяли латынь. Сам язык словаков состоит из заимствований, взятых у следующих языков:

  1. Латинского;
  2. Румынского;
  3. Итальянского;
  4. Венгерского.
  5. Немецкого;
  6. Русского;

Такое разнообразие делает словацкий крайне мелодичным языком. Его вокализм добавляет произношению шарма, а долгие гласные придают неповторимую изюминку.

Во всем многогранном мире присутствует 5,2 миллиона носителей истинного словацкого языка. Помимо родного диалекта, в Словакии активно изучают английский.

Все туристические центры дублируют информацию на английском для туристов из разных стран.

Общее

  • О языке

Словацкий язык является государственным языком Словацкой республики. На нем говорит 4,5 млн жителей Словакии, более миллиона эмигрантов в США и около 300 тысяч в Чешской республике.

Меньшие языковые группы находятся также в Венгрии, Румынии, Сербии, Хорватии, Болгарии, Польше, Франции, Германии, Бельгии, Австрии, Норвегии, Дании, Финляндии, Швеции, Италии, Швейцарии, Голландии, на Кипре, в России и на Украине, в Киргизии, Израиле, Канаде, ЮАР, Аргентине, Бразилии, Уругвае, Австралии, Новой Зеландии, Великобритании и некоторых других государствах. Словацкий язык известен как «эсперанто» славянских языков, он считается самым понятным для говорящих на других славянских языках.

Хотя словацкий и чешский языки довольно долгое время развивались в разных условиях (Словакия стала частью Венгерского королевства уже в XI в.), они сохранили много общего. Однако, некоторые особенности словацкого языка (формы lakeť и Česi, окончание -m в 1-м лице ед.ч.) имеют параллели в южнославянских языках, и до недавнего времени славистика (не вполне верно) называла такие элементы южнославянизмами. Некоторые незначительные черты словацкого роднят его с польским (например, приставка pre- вместо чешского pro-, сохранившийся звук dz, а также, возможно, некоторые слова: teraz, pivnica), а ряд других особенностей сближают его с восточнославянскими языками.

Все это позволяет говорить о своего рода центральной, «срединной» позиции словацкого среди других славянских языков.

Антон Бернолак

Людовит Штур Словацкий язык принадлежит — наряду с польским, чешским, верхнелужицким и нижнелужицким — к западной ветви славянских языков в индоевропейской семье.

Языковые, исторические и археологические факты свидетельствуют о том, что словацкий язык развивался непосредственно из праславянского языка (а не через стадию древнего чехословацкого языка). Праславянская основа словацкого языка сформировалась на территории, расположенной между Карпатами, Дунаем и нижней Моравой, вследствие контактов с западнославянским ареалом с запада и восточнославянским с севера и северо-востока. Славяне, предки нынешних словаков, пришли в этот регион в VI в.

с юго-востока. Основой славянского языка можно считать реконструированный язык великоморавского этноса, разделенный на диалекты, но представленный некоторой культурной формой. Период бурного развития словацкого языка пришелся на X-XII вв., затем в XIII-XV вв. его развитие стабилизировалось.

В XVI-XVIII вв. языком культуры в Словакии был чешский, а также несколько вариантов культурного словацкого языка: западно-, средне- и восточнословацкий языки. С конца XVIII в. появляются попытки формирования литературного словацкого языка.

Антон Бернолак в конце XVIII в.

в качестве основы для своей кодификации использовал западнословацкий культурный диалект, но в связи с изменившимися общественными и экономическими обстоятельствами его проект не достиг особого успеха.

Людовит Штур исходил из среднесловацкой основы, его вариант был подхвачен в обществе и с некоторыми изменениями (Мартин Гаттала, Михал Мирослав Годжа) сохранился до наших дней. Развитие словацкого литературного языка можно разделить на период Бернолака (1787—1845), период Штура (1846—1852), период реформирования (1852—1863), период Матицы и Мартина (1863—1918), межвоенный (1918—1940) и современный периоды (со Второй мировой войны).

Слова на-словацком, которые звучат похоже, но значат совсем другое

В русском и украинском языках достаточно много слов, имеющих похожее звучание и значение, аналогичное словацкому. Однако есть и слова, которые имеют совершенно иной смысл, хотя и звучат довольно похоже.

Очевидно, что может возникнуть мысль, что в словацком языке они имеют такое же значение, но это не так. Видео – вам в помощь!

В помощь туристу: вывески, транспорт

Отлично, если у вас в смартфоне установлено приложение-переводчик для общения в режиме онлайн. С ним и вовсе отпадает потребность изучать даже основные словацкие слова для туристов.Русско-словацкий разговорник поможет не только общаться, но и правильно читать вывески, указатели.

Вы запутались в табличках и указателях на вокзале или не знаете, где находится туалет или нужный вам перрон? Просто найдите нужное слово в словаре и спросите у прохожего, как пройти в то или иное место.

В проблемных ситуациях никогда не бойтесь просить помощи.

  1. Прибытие – Príchod (приход)
  2. Железнодорожный вокзал – Železničná stanica (железнична станица)
  3. Станция – Stanica (станица)
  4. Пересадка – Prestupovanie (преступование)
  5. Отправление – Odchod (одход)
  6. Касса – Pokladňa (покладня)
  7. Открыто – Otvorené (отворене)
  8. Место – Miesto (место)
  9. Проход запрещен – Vstup zakázaný (вступ заказаны)
  10. Багаж – Batožina (батожина)
  11. Ручная кладь – Príručná batožina (приручна батожина)
  12. Вход – Vchod (вход)
  13. Автовокзал – Autobusová stanica (автобусова станица)
  14. Второй класс – Druhá triedy (друха треда)
  15. Закрыто – Zavreté (затворене)
  16. Выход – Východ (выход)
  17. Мужской туалет – Pánska toaleta (панска тоалета)
  18. Бизнес-класс – Business trieda (бизнес треда)
  19. Не курить – Zákaz fajčiť (заказ файчить)
  20. Билет – Cestovný lístok (цестовны листок)
  21. Остановка – Zástaa (заставка)
  22. Эконом-класс – Ekonomická trieda (экономицка треда)
  23. Внимание! – Pozor! (позор)
  24. Камера хранения – Uschovňa batožiny (усховня батожины)
  25. Женский туалет – Dámska toaleta (дамска тоалета)
  26. Аэропорт – Letisko (летиско)
  27. Первый класс – Prvá trieda (прва треда)

Как же запомнить, кто есть кто?

Словакия — это бывшая Чехословакия, соответственно, она граничит с Чехией. Из Братиславы (столицы Словакии) до Праги — 3,5 часа на машине, до Будапешта 2 часа и до Вены всего 1 час. Это уникальное расположение вблизи 3 других европейских столиц.Также есть граница с Польшей и Украиной.

Братислава стоит на берегах широкого Дуная.

В центре города находится собор Святого Мартина с золотой короной на шпиле, в котором проходили коронации императоров Римской империи и Австро-Венгрии.Президент Словакии — Зузана Чапутова.Словения — часть бывшей Югославии, граничит с Хорватией, Италией и имеет выход к Адриатическому морю. Столица — Любляна, из нее можно доехать до Загреба за 2 часа, до Венеции за 2,5 часа.Через центр Любляны протекает небольшая речка Любляница, ее берега соединяют многочисленные маленькие мостики, и вместе с пышными деревьями и маленькими кафе создают очень уютную атмосферу.
Столица — Любляна, из нее можно доехать до Загреба за 2 часа, до Венеции за 2,5 часа.Через центр Любляны протекает небольшая речка Любляница, ее берега соединяют многочисленные маленькие мостики, и вместе с пышными деревьями и маленькими кафе создают очень уютную атмосферу.

Президент Словении Борут Пахор.Словенцы шутят, что их страна единственная в мире имеет в своем названии слово «любовь» (Slovenija) и по форме напоминает бегущую курицу.

Отдых в Словакии: слова для туристов на словацком языке

Путешествуя по Словакии, не обойтись без шпаргалки, на которой будут записаны основные словацкие слова для туристов с транскрипцией и переводом.

Объясняться в Словакии без знания языка можно, так как словацкий язык очень похож на русский и язык жестов никто не отменял. К тому же, английский и немецкий языки также придут на помощь, но не всегда.В чрезвычайных ситуациях за границей надо уметь четко формулировать свои проблемы. В таких случаях на помощь придет наш русско-словацкий разговорник.

Держите его в закладках или же выпишите в блокнот стандартные фразы на словацком, чтобы в критический момент можно было объясниться с местными жителями.

Популярные языки Словакии

Поскольку значительная часть населения страны родилась и выросла в Чехословакии, многие жители Словакии говорят на чешском языке.

Словацкий и чешский настолько близки, что носители этих двух языков хорошо понимают друг друга, читают общие газеты, а перевод документов не требуется даже в официальных учреждениях.

До ХIХ века чешский считался литературным вариантом словацкого, поэтому различия словацкого и чешского языков незначительны. Практически на протяжении всего ХХ столетия Чехословакия была единой страной (1918-1939, 1945-1992). Это способствовало тому, что оба языка, соприкасаясь в повседневной жизни, сформировали общие синтаксические конструкции.

И чехи, и словаки пользуются латиницей, ударение в словах падает на первый слог, системы склонений и спряжений тоже очень похожи Наиболее заметна разница между чешским и словацким языками в лексике: представители этих двух славянских народов по-разному именуют некоторые современные предметы и понятия, кроме того, в словацком есть группа наречий, которые отсутствуют у чехов. И все же эти отличия незначительны.

Так что ответ на вопрос о том, жители Словакии говорят на чешском языке или нет, может быть только один: подавляющее большинство населения страны прекрасно понимает и говорит по-чешски.

В целом, чешский и словацкий образуют общую подгруппу в рамках группы западнославянских языков, поэтому близки и понятны и чехам, и словакам. Post navigation Previous Post:Next Post:

Русско-словацкий разговорник: стандартные фразы

Словаки, как и все славяне, доброжелательный и приветливый народ, поэтому, путешествуя по стране, отвечайте взаимностью, знайте, как приветствовать жителей Словакии. Выучите основные словацкие слова для туристов, в том числе и приветственные фразы, и любая ваша проблема быстро решится.

Слова и выражения в разговорнике приведены с транслитерацией. Это дает возможность понять новый, ранее неизвестный язык, владея лишь правилами чтения и произношением.

  1. Приятного аппетита – Dobrú chuť (добру хуть)
  2. Мне нужна помощь – Potrebujem pomoc (потрэбуйем помоц)
  3. Что я должен с этим делать? – Čo s tým mám robiť? (чо с тим мам робить)
  4. Я не понимаю – Nerozumiem (нэрозумийем)
  5. Это хорошо – Je to dobre (йэ то добрэ)
  6. Мне нужно… – Potrebijem… (потрэбуйем)
  7. Здравствуйте – Vítajte (витайте)
  8. Увидимся в субботу – Uvidíme sa v sobotu ([увидимэ са с соботу)
  9. Как вас зовут? – Ako sa voláte? (ако са волатэ)
  10. Спокойной ночи – Dobrú noc (добру ноц)
  11. Хорошо, спасибо – Mám sa dobre, ďakujem (мам са добрэ, дякуйем)
  12. Доброе утро – Dobré ráno (добре рано)
  13. Привет – Ahoj (ахой)
  14. Нет – Nie (ние)
  15. Из чего это сделано? – Z čoho je to vyrobené? (з чого йе то виробэнэ]
  16. Рад тебя видеть – Som rád že ťa vidím (сом рад жэ тя видим)
  17. Где можно найти…? – Kde sa dá nájsť… (кдэ са да найсть)
  18. Что это? – Čo je to? (чо йе то
  19. Я знаю – Viem ([вием)
  20. Меня зовут… – Volám sa… (волам са)
  21. Добрый вечер – Dobrý večer (добри вечер)
  22. Для чего это? – Na čo to je? (на чо то йе)
  23. Я не знаю – Neviem (нэвием)
  24. Я понимаю – Rozumiem (розумийем)
  25. Что нового? – Čo je nového? (чо йе новэго)
  26. Что? – Čo? (чо)
  27. До свидания – Dovidenia (довидения)
  28. Откуда вы узнали о… – Odkiaľ ste sa dozvedeli o… (одкиаль стэ са дозвэдэли о)
  29. Сколько это стоит? – Koľko to stojí? (колько то стойи)
  30. Что вы желаете? – Čo si prajete? (чо си прайете)
  31. Откуда вы? – Odkiaľ ste? (одкиаль стэ)
  32. Извините, вы говорите по-словацки? – Prepáčte, hovorite po slovensky? (прэпачтэ говоритэ по словэнски)
  33. Где мы находимся? – Kde sa nachádzame? (кдэ са нахадзамэ)
  34. Спасибо – Dakujem (дякуем)
  35. Что происходит? – Čo sa deje? (чо са дейе)
  36. Что случилось? – Čo sa stalo? (чо са стало)
  37. О чём речь? – O čo sa jedná? (о чо са една)
  38. Как тебя зовут? – Ako sa voláš? (ако са волаш)
  39. Я не говорю на словацком – Nehovorim po slovensky (нэговорим по словэнски)
  40. Добрый день – Dobrý deň (добри день)
  41. Как дела? – Ako sa máš? (ако са маш)
  42. Да – Ano (ано)
  43. Что вы ищете? – Čo hľadáte? (чо хлядатэ)
  44. Я ищу… – Hľadám… (хлядам)
  45. Извините – Prepáčte (препачте)

История языка

С 11 по 18 век современная Словакия была частью Венгерского королевства. В данном королевстве повсеместно использовалась латынь.

На словацком языке в тот период говорили устно. Большое значение в становлении и сохранении языка сыграли религиозные проповеди. В 14 веке в области, где говорили на словацком, проник и чешский диалект.

Позднее, он стал считаться литературным вариантом языка словаков.

До 15 века на словацком не существовало никаких литературных произведений. Письменно язык присутствовал только в составе латинского. Лишь в 1490 году было написано письмо для городского совета. Его авторами были разбойники, требующие деньги за погибших друзей. Текст письма также содержал множество угроз.

Текст письма также содержал множество угроз. Послание было составлено на восточнословацком диалекте. В 1919 году увидела свет грамматика словацкого языка.

В 1931 в Словакии выпустили тираж «правил орфографии». Затем в тираж был запущен журнал «Словенская речь», который считается важным пособием по усвоению письменных и разговорных норм населением.

С 1940 года все учебные заведения Словакии начали работать, используя словацкий язык. Многие писатели стали творить именно на этом языке.

В 1995 году в Словакии приняли закон о государственном языке. Им, конечно, стал всеми любимый словацкий диалект. Так Словацкая республика не только обрела независимость, но и усилила свое самоопределение по средствам языка.

Как выбрать языковые курсы для обучения

Многие выходцы из России и других стран СНГ хотели бы переехать в Словакию на или отправить своих детей на учебу в местные вузы.

Однако для этого необходимо выучить словацкий язык.

Причем это не так сложно, как кажется. К примеру, при университете Коменского есть годичные подготовительные курсы по языку для школьников и студентов, позволяющие им постичь особенности словацкого языка. Существуют также языковые школы для взрослых, предлагающие обучение в течение одного-двух лет – их можно найти как в интернете, так и во многих городах страны.

Языки

Я говорю по-русски Hovorím po ruskyХоворим по руски Я говорю по-английски Hovorím po anglicky Ховорим по англицки Я говорю по-немецки Hovorím po nemecky Ховорим по немецки Я говорю по-французски Hovorím po francúzsky Ховорим по французски Я говорю по-испански Hovorím po španielsky Ховорим по шпаниелски Я говорю по-итальянски Hovorím po taliansky Ховорим по талиански

Бизнес-климат

Согласно исследованиям Всемирного банка регистрация иностранной компании на территории Словакии состоит из 8 процедур и длится 18 дней, что намного проще и быстрее, чем в остальных странах Евросоюза.

Предприятия, работающие на территории Словакии, обязаны уплачивать налог на чистую прибыль (19 %), налог на добавленную стоимость (20 %), а также налоги на доходы от дивидендов (15 %), аренды (25 %), роялти (25 %). Наиболее выгодной сферой бизнеса в Словакии считается туризм.

Чем словацкий язык отличается от чешского и словенского?

И чешский и словацкий образуют чешско-словацкую подгруппу в западнославянской группе языков, в которую входят ещё польский, силезский, кашубский и ещё один язык – сербский. Все они оказали взаимное влияние друг на друга из-за их этнополитической истории.

История словацкого языка сложна, хотя большинство важных языковых событий произошло примерно в 18 веке, когда язык был стандартизирован, и был выпущен первый словарь. Другая историческая веха, 1 января 1993 года, когда Чехословакия мирно разделилась, и образовалось две страны – Словакия и Чехия; тогда словацкий стал официальным языком Словакии.

Благодаря санкционированному правительством двуязычию чехословацкой эпохи новости транслировались на чешском и словацком, почти каждый фильм также показывали на обоих языках, поколения чехов и словаков росли, погружаясь во второй язык. Название «чехословацкий язык» закрепилось за официальным письменным стандартом, созданным в 19 веке.

Он объединял чешский и словацкий (но в большей степени основан на чешском). Чем отличается чешский язык от словацкого? Большинство разновидностей (диалектов) чешского и словацкого взаимно понятны, образуя диалектный континуум (охватывающий промежуточные моравские диалекты), а не два четко различимых языка; однако стандартизированные формы этих двух языков различимы и распознаваемы.

Приветствие, общие выражения

Здравствуйте!Витайте! ПриветАхой Доброе утроДобре рано Добрый деньДобри день Добрый вечерДобри вечер До свидания!Довидения Спокойной ночиДобру ноц ПокаЦхви:лла ДаА:но НетНе СпасибоВдьака ПожалуйстаПроси:м ИзвинитеОсправедлньоватьса Я не понимаюНерозуми:м Как вас зовут?Аке: йе ваше мено?

Как дела?Ако са ма:ш ХорошоОк Так себеТак-так Где здесь туалет?Кде си: тоалету?

Последние новости по теме статьи

Важно знать!
  • В связи с частыми изменениями в законодательстве информация порой устаревает быстрее, чем мы успеваем ее обновлять на сайте.
  • Все случаи очень индивидуальны и зависят от множества факторов.
  • Знание базовых основ желательно, но не гарантирует решение именно вашей проблемы.

Поэтому, для вас работают бесплатные эксперты-консультанты!

Расскажите о вашей проблеме, и мы поможем ее решить! Задайте вопрос прямо сейчас!

  • Анонимно
  • Профессионально

Задайте вопрос нашему юристу!

Расскажите о вашей проблеме и мы поможем ее решить!

+